Hotpoint-ariston CP98SEA /HA S User Manual

Browse online or download User Manual for Stoves Hotpoint-ariston CP98SEA /HA S. Инструкция по эксплуатации Hotpoint Ariston CP98SEA /HA S

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
CP 98SEA /HA S
Русскии
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Қазақша
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1
Ескертулер,2
Көмек,6
Құралдың сипаттамасы,7
Құралдың сипаттамасы,8
Орнату,22
Іске қосу және пайдалану,26
Режимдер,27
Сақтық шаралары және кеңестер,31
Қызмет көрсету және күту,32
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
Предупреждения,2
Сервисное обслуживание,6
Описание устройства,7
Описание устройства,8
Установка,10
Включение и эксплуатация,14
Режимы приготовления,15
Предосторожности и рекомендации,19
Обслуживание и уход,20
Polski
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Eesti keeles
Kasutusjuhend
PLIIT JA AHI
Lietuvių k.
Naudojimo instrukcijos
VIRYKLĖ IR ORKAITĖ
Latviešu valoda
Lietošanas instrukcija
PLĪTS UN CEPEŠKRĀSNS
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzeżenia,3
Serwis,6
Opis urządzenia,7
Opis urządzenia,8
Instalacja,34
Uruchomienie i użytkowanie,37
Programy,38
Zalecenia i środki ostrożności,42
Konserwacja i pielęgnacja,43
Sisukord
Kasutusjuhend,1
Hoiatused,3
Klienditugi,6
Seadme kirjeldus,7
Seadme kirjeldus,9
Paigaldamine,44
Käitamine ja kasutamine,48
Režiimid,49
Ettevaatusabinõud ja soovitused,53
Hooldus,54
Turinys
Naudojimo instrukcijos,1
Įspėjimai,4
Pagalba,6
Prietaiso aprašymas,7
Prietaiso aprašymas,9
Montavimas,55
Įjungimas ir naudojimas,59
Režimai,60
Atsargumo priemonės ir patarimai,64
Techninė priežiūra,65
Cuprins
Lietošanas instrukcija,1
Brīdinājumi,4
Palīdzība,6
Ierīces apraksts,7
Ierīces apraksts,9
Ierīkošana,66
Ieslēgšana un lietošana,70
Režīmi,71
Piesardzības pasākumi un ieteikumi,75
Tehniskā apkope un kopšana,76
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - CP 98SEA /HA S

CP 98SEA /HA S РусскииРуководство по эксплуатацииДУХОВОЙ ШКАФ ҚазақшаПайдалану нұсқаулығыПЕШМазмұныПайдалану нұсқаулығы,1Ескертулер,2Көмек,6Құралдың с

Page 2 - Предупреждения

10RUУстановка! Перед вводом нового устройства в эксплуатацию внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержится важная

Page 3 - Hoiatused

11RUПеред подключением изделия к сети питания убедитесь, что:• Изделие заземлено, и конструкция штепсельной вилки соответствует регламентирующим норм

Page 4 - Brīdinājumi

12RU 3. Когда горелка будет зажжена, несколько раз быстро измените положение ручки с минимального на максимальное и наоборот, убедивш

Page 5

13RUДавление подачи Номинальное (мбар)Минимальное (мбар)Максимальное (мбар)28-302035372545201725Быстрая (R)Средняя (S)Малая (A)Двойная (внутренний DCD

Page 6

14RUВключение и эксплуатацияИспользование варочной панелиВключение конфорокНапротив каждой рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение да

Page 7

15RUвызван испарением веществ, использованных для предохранения духового шкафа.Настройка часов! Часы могут быть настроены, когда плита выключена или в

Page 8 - Opis urządzenia

16RUлюбого вида при температуре до 200°C; данная программа также подходит для разогрева продуктов и для завершении процесса приготовления.Э

Page 9 - Ierīces apraksts

17RU• Слепить из теста шарики, поместить их в большую миску и накрыть прозрачной полиэтиленовой пленкой для предотвращения высыхания поверхности тест

Page 10 - Установка

18RUПредварительныйразогревРекомендуемаятемпература(°C)Продолжительностьприготовления вминутахВес(кг)* Вышеуказанное время приготовления приведено в к

Page 11 - Подсоединение к газопроводу

19RUПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности.Необходим

Page 12 - Предохранительная цепь

2ПредупрежденияПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время эксплуатации данное изделие и его детали могут становиться горячими. Необходимо соблюдать осторожность при к

Page 13 - Конфорка

20RUЕсли в течение 2 минут не будут производиться какие-либо операции, изделие автоматически перейдет в режим ожидания. Включение режима ожидания с

Page 14 - Включение и эксплуатация

21RU CP 98SEA /HA S A ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКАСтрана-изготовитель Изделие Комбинированные плитыТорговая маркаТорговый знак изготовителяМодельИзготовитель

Page 15 - Режимы приготовления

22KZОрнату! Жаңа құрылғыңызды іске пайдаланудан бұрын мына пайдалану нұсқауларын мұқият оқыңыз. Онда құралды қауіпсіз орнату және құрылғыны

Page 16

KZ23! Кабельді бүгуге және қысуға болмайды.! Кабель уақытымен тексеріліп, тек өкілетті мамандармен ауыстырылуы керек.! Аталған қауіпсіздік шаралары са

Page 17

24KZ! Пайдаланылатын газ қысымы ұсынылған қысымнан басқаша (немесе аздап басқаша) болса, кіріс шлангысына “арнамен жіберілетін газға арналған реттегі

Page 18

KZ25Қамту қысымы Номиналды (мбар)Ең аз (мбар)Ең көп (мбар)28-302035372545201725Жылдам (R)Жартылай жылдамҚосымша ақпаратҚос жалын (DCDR ішкі)Қос жалын

Page 19 - Утилизация

26KZІске қосу және пайдалануПлитаны пайдалануКонфоркаларды жағуӘр КОНФОРКА тұтқасы үшін тиісті конфорка үшін жалынның күшін көрсететін толық сақина ба

Page 20 - Обслуживание и уход

KZ27Сағатты орнату! Сағатты пеш өшірулі немесе қосулы кезде орнатуға болады, тек алдында әзірлеу циклының аяқталу уақыты бағдарламаланбаған болса

Page 21 - Класс защиты I

28KZетті кіргізіңіз, орнында қамтамасыз етілген шанышқылармен бекітіңіз. “А” және “В” тіректерін “Е” таму науасындағы тиісті тесіктерге орналастырып,

Page 22 - Электр байланысы

KZ293. Растау үшін түймесін қайтадан басыңыз;4. Орнатылған уақыт өткенде дисплейде СОҢЫ мәтіні көрсетіледі, пеш әзірлеуді тоқтатады және зуммер ес

Page 23 - Газ қосылымы

3Құрылғыны ешқашанда бумен тазалайтын немесе қысыммен тазалайтын құралмен тазаламаңыз.Қақпақты ашудан бұрын ондағы қандай да сұйықтықты кетіріңіз

Page 24 - Қауіпсіздік тізбегі

30KZБағдарламалар Бір уақытта дайындау*Гриль*Запеканка (Подрумянивание)*Автоматты тəртіптегі пиццаАвтоматты тəртіптегі нан Автоматты тəртіптегі пирогт

Page 25 - Азайтылған

KZ31Сақтық шаралары және кеңестер! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жобаланған және жасалған. Қауіпсіздік себептерімен келесі е

Page 26 - Іске қосу және пайдалану

32KZҚызмет көрсету және күтуҚұрылғыны өшіруҚұрылғымен қандай бір қызмет көрсету жұмысынан бұрын оны электр көзінен ажыратыңыз.Құрылғыны тазалау• Тот

Page 27 - Режимдер

KZ33 CP 98SEA /HA S A ПАСПОРТТЫҚ КЕСТЕСІӨндіруші ел Бұйым Электр жəне газ пешіСауда маркасыӨндірушінің сауда белгісіМоделіӨндіруші Indesit CompanyҚор

Page 28 - Әзірлеуді бағдарламалау

34PLInstalacja! Przed uruchomieniem nowego urządzenia należy przeczytać uważnie instrukcję. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpiecznej inst

Page 29

35PL• Gniazdo jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. Jeżeli gniazdo nie jest kompatybilne z wtyczką, należy się zwrócić do upoważnionego technik

Page 30

36PL! Jeżeli ciśnienie używanego gazu jest inne (lub różni się nieznacznie) od zalecanego, należy zastosować odpowiedni reduktor ciśnienia, mocując go

Page 31 - Сақтық шаралары және кеңестер

37PLUruchomienie i użytkowanieUżytkowanie płyty grzejnejZapalanie palnikówDla każdego pokrętła PALNIKA istnieje kompletny pierścień wskazujący siłę pł

Page 32 - Қызмет көрсету және күту

38PL! Podczas pierwszego użycia urządzenia należy rozgrzewać pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiami do maksymalnej temperatury przez przynajmniej godz

Page 33 - Қорғаныс класы I

39PLProgram ECOTylny element grzewczy zostaje włączony i wentylator zaczyna pracować, zapewniając łagodny i równomierny poziom nagrzewania wnętrza pie

Page 34 - Połączenia elektryczne

4põhjustada tulekahju.Tulekahju kustutamiseks ÄRGE kasutage vett, vaid lülitage seade välja ja seejärel katke leek näiteks kaane või tuletekiga.Ärge

Page 35 - Podłączenia gazu

40PL• Wykonać nacięcia na bochenkach.• Umieścić bochenki we wnętrzu piekarnika , gdy jest on jeszcze zimny.• Włączyć program pieczenia CHLEB.• P

Page 36 - Łańcuch bezpieczeństwa

41PLProgramypieczeniaWiel-opoziomowy*Grill*Gratin*AutomatycznyPizzaAutomatycznyChlebAutomatycznypieczoneciastkaAutomatycznypieczeńMasa(Kg)1+111110,70,

Page 37 - Uruchomienie i użytkowanie

42PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Pon

Page 38 - Programy

43PLKonserwacja i pielęgnacjaOdłączenie energii elektrycznejPrzed każdą czynnością odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie ur

Page 39

44EEPaigaldamine! Enne oma uue seadme kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja kas

Page 40 - Programowanie pieczenia

EE45GaasiühendusPliidi ühendamiseks gaasitorustiku või -ballooniga tohib kasutada ainult elastset kummi- või terasvoolikut, mis vastab siseriiklike õi

Page 41

46EEPliit on varustatud turvakettidega, mis tuleb kinnitada kruvi abil (ei kuulu tarnekomplekti) seadme taga olevale seinale. Kinnitage kett

Page 42 - Usuwanie odpadów

EE4728-302035372545201725Kiire (R)Poolkiire (S)Täiendav (A)Kahe eraldi leegiga põleti (DCDR sisemine) Kahe eraldi leegiga põleti (DCDR välimine)100755

Page 43 - Konserwacja i pielęgnacja

48EEKäitamine ja kasutaminePliidi kasutamineGaasipõletite süütamineIgal PÕLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava põleti leegi tugevust.Põleti süüta

Page 44 - Directly to

EE49*Ainult mõnedel mudelitel. Taimeri seadmine! See funktsioon ei mõjuta küpsetamist ega ahju seadeid. Seda kasutatakse lihtsalt helisignaali aktivee

Page 45 - Turvakett

5BRĪDINĀJUMS! Atstājot uz ieslēgtas plīts virsmas pannu ar taukiem vai eļļu, varat radīt ugunsgrēka risku.NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nemēģiniet dzēst uguni ar ū

Page 46 - 1275/2008 standby/off mode

50EEAutomaatsed küpsetusrežiimid! Temperatuurid on eelseadistatud, tagades seeläbi iga kord ideaalse tulemuse - seda täiesti automaatselt. Neid vää

Page 47 - Nimiväärtus Vähendatud

EE51Praktilised soovitused toidu valmistamiseks! Kui kasutate ventilaatori tekitatud sundringluse režiimi, siis ärge pange reste siinidele 1 ja 5.

Page 48 - Käitamine ja kasutamine

52EEKüpsetusre-žiimidMitmeltasandil*Grillimine*Gratään*PitsaautomaatrežiimLeivaautomaatrežiimKookideautomaatrežiimRöstimiseautomaatrežiimKaal (kg)1+11

Page 49 - Režiimid

EE53Ettevaatusabinõud ja soovitused! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks luge

Page 50 - Automaatsed küpsetusrežiimid

54EEHooldusSeadme välja lülitamineEnne hooldus- või puhastustööde tegemist ühendage seade elektrivõrgust lahti.Seadme puhastamine• Roostevabast teras

Page 51

LT55Montavimas! Prieš naudodami savo naująjį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saug

Page 52

56LT! Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei nesilaikoma šių saugos nurodymų.Dujų prijungimasPrie dujų tinklo arba dujų baliono galima jungti gumine

Page 53 - Keskkonnasäästmine

LT57Prie viryklės pritvirtintą apsauginę grandinę prie sienos už prietaiso reikia tvirtinti sraigtu (kartu su virykle netiekiamas) tokiame pačiame

Page 54 - Leegihajutajate hooldus

58LT1 lentelė Suskystintosios dujos Nominalus (

Page 55 - Montavimas

LT59Įjungimas ir naudojimasRankenėlės naudojimasDegiklių uždegimasKiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas žiedas, rodantis jo liepsnos degimo stiprum

Page 56 - Saugos įtaisai

6Сервисное обслуживаниеВнимание:Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможные неисправности. Неисправности пок

Page 57

60LTLaikmačio nustatymas! Ši funkcija nepertraukia gaminimo ir neveikia orkaitės; ji tiesiog naudojama siekiant aktyvuoti skambutį praėjus nustatytam

Page 58

LT61Automatiniai maisto gaminimo režimai! Temperatūra yra nustatyta iš anksto ir automatiškai užtikrina nuostabų rezultatą kiekvieną kartą gaminant. J

Page 59 - Įjungimas ir naudojimas

62LTPraktiniai maisto gaminimo patarimai! Kai maistą gaminate naudodami ventiliatorių, grotelių nedėkite į 1 ar 5 padėtį. Per didelis tiesioginis k

Page 60 - Laikmačio nustatymas

LT63MaistogaminimorežimaiKelių lygių*Kepimas*Skrudinimas*Automatinispicos režimasAutomatinisduonosrežimasAutomatiniskepimorežimasAutomatinisskrudinimo

Page 61 - Programuojami režimai

64LTAtsargumo priemonės ir patarimai! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautinių saugos standartų. Šie įspėjimai pateikiami saugos sumet

Page 62

LT65Techninė priežiūraPrietaiso išjungimasPrieš atlikdami bet kokius darbus, prietaisą atjunkite nuo maitinimo šaltinio.Prietaiso valymas• Nerūdijanč

Page 63 - Nr. 4 arba 6

66LVIerīkošana! Pirms ierīces lietošanas sākšanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Tajā ir svarīga informācija par drošu ierī

Page 64 - Išmetimas

LV67! Elektrības vads regulāri jāpārbauda, un to nomainīt drīkst tikai pilnvarots elektriķis.! Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies šo

Page 65 - Techninė priežiūra

68LVDrošības ķēde! Lai nepieļautu nejaušu iekārtas apgāšanu, piemēram, bērnam pakāpjoties uz krāsns durvīm, uzstādiet komplektācijā iekļauto dr

Page 66 - Ierīkošana

LV691. tabula Sašķidrināta gāze Dabas

Page 67 - Gāzes pievienošana

7Описание устройстваОбщий вид1 Газовая конфорка ПОЛУ-ИНТЕНСИВНОГО ГОРЕНИЯ2 ДВОЙНАЯ конфорка3 Решетка конфорки4 Газовая горелка ИНТЕНСИВНОГО ГОРЕНИ

Page 68 - Drošības ķēde

70LVIeslēgšana un lietošanaPlīts virsmas lietošanaDegļu iedegšanaKatram DEGĻA grozāmajam slēdzim ir pilns aplis, uz kura norādīts attiecīgā degļa lies

Page 69

LV71* Pieejams tikai noteiktiem modeļiem. Taimera iestatīšana! Šī funkcija nepārtrauc gatavošanas procesu un neietekmē cepeškrāsns darbību; to izmanto

Page 70 - Ieslēgšana un lietošana

72LVAutomātiskie ēdiena gatavošanas režīmi! Temperatūras vērtības ir iepriekš iestatītas, nodrošinot teicamus rezultātus. Šī vērtības nevar mai

Page 71 - Taimera iestatīšana

LV73Praktiski ēdiena gatavošanas ieteikumi! Ja ēdiena gatavošanas laikā izmantojat ventilatoru, neuzstādiet plauktus 1. vai 5. pozīcijā. Pārmērīgais t

Page 72

74LVĒdienagatavošanasrežīmiVairāklīmeņu*Gaļascepšana*Sacepums*Automātiskāpicas cepšanaAutomātiskāmaizescepšanaAutomātiskākūku cepšanaAutomātiskācepeša

Page 73

LV75Piesardzības pasākumi un ieteikumi! Šī ierīce ir projektēta un ražota saskaņā ar starptautiskajiem drošības standartiem. Drošības apsvērumu dēļ

Page 74

76LVTehniskā apkope un kopšanaIerīces izslēgšanaPirms sākat apkopes vai tīrīšanas darbus, ierīce ir jāatvieno no elektropadeves.Ierīces tīrīšana• Ner

Page 75 - Apkārtējās vides aizsardzība

8Описание устройстваПанель управления1 ДИСПЛЕЙ2 Ручка ТЕРМОМТАТА3 Ручка ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ4 Кнопка НАСТРОЙКИ ВРЕМЕНИ5 Кнопка ТАЙМЕРА6 Кнопка ОСВЕЩЕНИ

Page 76 - Tehniskā apkope un kopšana

9Seadme kirjeldusJuhtpaneel1 EKRAAN2 TERMOSTAADI nupp3 SELEKTORI nupp4 AJA SEADMISE nupp5 TAIMERI nupp6 VALGUSTUSE nupp7 Pliidi PÕLETITE juhtnup

Comments to this Manuals

No comments