CP 98SEA /HA S РусскииРуководство по эксплуатацииДУХОВОЙ ШКАФ ҚазақшаПайдалану нұсқаулығыПЕШМазмұныПайдалану нұсқаулығы,1Ескертулер,2Көмек,6Құралдың с
10RUУстановка! Перед вводом нового устройства в эксплуатацию внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации. В ней содержится важная
11RUПеред подключением изделия к сети питания убедитесь, что:• Изделие заземлено, и конструкция штепсельной вилки соответствует регламентирующим норм
12RU 3. Когда горелка будет зажжена, несколько раз быстро измените положение ручки с минимального на максимальное и наоборот, убедивш
13RUДавление подачи Номинальное (мбар)Минимальное (мбар)Максимальное (мбар)28-302035372545201725Быстрая (R)Средняя (S)Малая (A)Двойная (внутренний DCD
14RUВключение и эксплуатацияИспользование варочной панелиВключение конфорокНапротив каждой рукоятки КОНФОРКИ закрашенным кружком показано положение да
15RUвызван испарением веществ, использованных для предохранения духового шкафа.Настройка часов! Часы могут быть настроены, когда плита выключена или в
16RUлюбого вида при температуре до 200°C; данная программа также подходит для разогрева продуктов и для завершении процесса приготовления.Э
17RU• Слепить из теста шарики, поместить их в большую миску и накрыть прозрачной полиэтиленовой пленкой для предотвращения высыхания поверхности тест
18RUПредварительныйразогревРекомендуемаятемпература(°C)Продолжительностьприготовления вминутахВес(кг)* Вышеуказанное время приготовления приведено в к
19RUПредосторожности и рекомендации! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с международными нормативами по безопасности.Необходим
2ПредупрежденияПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время эксплуатации данное изделие и его детали могут становиться горячими. Необходимо соблюдать осторожность при к
20RUЕсли в течение 2 минут не будут производиться какие-либо операции, изделие автоматически перейдет в режим ожидания. Включение режима ожидания с
21RU CP 98SEA /HA S A ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКАСтрана-изготовитель Изделие Комбинированные плитыТорговая маркаТорговый знак изготовителяМодельИзготовитель
22KZОрнату! Жаңа құрылғыңызды іске пайдаланудан бұрын мына пайдалану нұсқауларын мұқият оқыңыз. Онда құралды қауіпсіз орнату және құрылғыны
KZ23! Кабельді бүгуге және қысуға болмайды.! Кабель уақытымен тексеріліп, тек өкілетті мамандармен ауыстырылуы керек.! Аталған қауіпсіздік шаралары са
24KZ! Пайдаланылатын газ қысымы ұсынылған қысымнан басқаша (немесе аздап басқаша) болса, кіріс шлангысына “арнамен жіберілетін газға арналған реттегі
KZ25Қамту қысымы Номиналды (мбар)Ең аз (мбар)Ең көп (мбар)28-302035372545201725Жылдам (R)Жартылай жылдамҚосымша ақпаратҚос жалын (DCDR ішкі)Қос жалын
26KZІске қосу және пайдалануПлитаны пайдалануКонфоркаларды жағуӘр КОНФОРКА тұтқасы үшін тиісті конфорка үшін жалынның күшін көрсететін толық сақина ба
KZ27Сағатты орнату! Сағатты пеш өшірулі немесе қосулы кезде орнатуға болады, тек алдында әзірлеу циклының аяқталу уақыты бағдарламаланбаған болса
28KZетті кіргізіңіз, орнында қамтамасыз етілген шанышқылармен бекітіңіз. “А” және “В” тіректерін “Е” таму науасындағы тиісті тесіктерге орналастырып,
KZ293. Растау үшін түймесін қайтадан басыңыз;4. Орнатылған уақыт өткенде дисплейде СОҢЫ мәтіні көрсетіледі, пеш әзірлеуді тоқтатады және зуммер ес
3Құрылғыны ешқашанда бумен тазалайтын немесе қысыммен тазалайтын құралмен тазаламаңыз.Қақпақты ашудан бұрын ондағы қандай да сұйықтықты кетіріңіз
30KZБағдарламалар Бір уақытта дайындау*Гриль*Запеканка (Подрумянивание)*Автоматты тəртіптегі пиццаАвтоматты тəртіптегі нан Автоматты тəртіптегі пирогт
KZ31Сақтық шаралары және кеңестер! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына сай жобаланған және жасалған. Қауіпсіздік себептерімен келесі е
32KZҚызмет көрсету және күтуҚұрылғыны өшіруҚұрылғымен қандай бір қызмет көрсету жұмысынан бұрын оны электр көзінен ажыратыңыз.Құрылғыны тазалау• Тот
KZ33 CP 98SEA /HA S A ПАСПОРТТЫҚ КЕСТЕСІӨндіруші ел Бұйым Электр жəне газ пешіСауда маркасыӨндірушінің сауда белгісіМоделіӨндіруші Indesit CompanyҚор
34PLInstalacja! Przed uruchomieniem nowego urządzenia należy przeczytać uważnie instrukcję. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpiecznej inst
35PL• Gniazdo jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. Jeżeli gniazdo nie jest kompatybilne z wtyczką, należy się zwrócić do upoważnionego technik
36PL! Jeżeli ciśnienie używanego gazu jest inne (lub różni się nieznacznie) od zalecanego, należy zastosować odpowiedni reduktor ciśnienia, mocując go
37PLUruchomienie i użytkowanieUżytkowanie płyty grzejnejZapalanie palnikówDla każdego pokrętła PALNIKA istnieje kompletny pierścień wskazujący siłę pł
38PL! Podczas pierwszego użycia urządzenia należy rozgrzewać pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiami do maksymalnej temperatury przez przynajmniej godz
39PLProgram ECOTylny element grzewczy zostaje włączony i wentylator zaczyna pracować, zapewniając łagodny i równomierny poziom nagrzewania wnętrza pie
4põhjustada tulekahju.Tulekahju kustutamiseks ÄRGE kasutage vett, vaid lülitage seade välja ja seejärel katke leek näiteks kaane või tuletekiga.Ärge
40PL• Wykonać nacięcia na bochenkach.• Umieścić bochenki we wnętrzu piekarnika , gdy jest on jeszcze zimny.• Włączyć program pieczenia CHLEB.• P
41PLProgramypieczeniaWiel-opoziomowy*Grill*Gratin*AutomatycznyPizzaAutomatycznyChlebAutomatycznypieczoneciastkaAutomatycznypieczeńMasa(Kg)1+111110,70,
42PLZalecenia i środki ostrożności! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Pon
43PLKonserwacja i pielęgnacjaOdłączenie energii elektrycznejPrzed każdą czynnością odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.Czyszczenie ur
44EEPaigaldamine! Enne oma uue seadme kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja kas
EE45GaasiühendusPliidi ühendamiseks gaasitorustiku või -ballooniga tohib kasutada ainult elastset kummi- või terasvoolikut, mis vastab siseriiklike õi
46EEPliit on varustatud turvakettidega, mis tuleb kinnitada kruvi abil (ei kuulu tarnekomplekti) seadme taga olevale seinale. Kinnitage kett
EE4728-302035372545201725Kiire (R)Poolkiire (S)Täiendav (A)Kahe eraldi leegiga põleti (DCDR sisemine) Kahe eraldi leegiga põleti (DCDR välimine)100755
48EEKäitamine ja kasutaminePliidi kasutamineGaasipõletite süütamineIgal PÕLETINUPUL on täisring, mis näitab vastava põleti leegi tugevust.Põleti süüta
EE49*Ainult mõnedel mudelitel. Taimeri seadmine! See funktsioon ei mõjuta küpsetamist ega ahju seadeid. Seda kasutatakse lihtsalt helisignaali aktivee
5BRĪDINĀJUMS! Atstājot uz ieslēgtas plīts virsmas pannu ar taukiem vai eļļu, varat radīt ugunsgrēka risku.NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nemēģiniet dzēst uguni ar ū
50EEAutomaatsed küpsetusrežiimid! Temperatuurid on eelseadistatud, tagades seeläbi iga kord ideaalse tulemuse - seda täiesti automaatselt. Neid vää
EE51Praktilised soovitused toidu valmistamiseks! Kui kasutate ventilaatori tekitatud sundringluse režiimi, siis ärge pange reste siinidele 1 ja 5.
52EEKüpsetusre-žiimidMitmeltasandil*Grillimine*Gratään*PitsaautomaatrežiimLeivaautomaatrežiimKookideautomaatrežiimRöstimiseautomaatrežiimKaal (kg)1+11
EE53Ettevaatusabinõud ja soovitused! Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks luge
54EEHooldusSeadme välja lülitamineEnne hooldus- või puhastustööde tegemist ühendage seade elektrivõrgust lahti.Seadme puhastamine• Roostevabast teras
LT55Montavimas! Prieš naudodami savo naująjį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saug
56LT! Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei nesilaikoma šių saugos nurodymų.Dujų prijungimasPrie dujų tinklo arba dujų baliono galima jungti gumine
LT57Prie viryklės pritvirtintą apsauginę grandinę prie sienos už prietaiso reikia tvirtinti sraigtu (kartu su virykle netiekiamas) tokiame pačiame
58LT1 lentelė Suskystintosios dujos Nominalus (
LT59Įjungimas ir naudojimasRankenėlės naudojimasDegiklių uždegimasKiekvienai DEGIKLIO rankenai yra skirtas žiedas, rodantis jo liepsnos degimo stiprum
6Сервисное обслуживаниеВнимание:Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможные неисправности. Неисправности пок
60LTLaikmačio nustatymas! Ši funkcija nepertraukia gaminimo ir neveikia orkaitės; ji tiesiog naudojama siekiant aktyvuoti skambutį praėjus nustatytam
LT61Automatiniai maisto gaminimo režimai! Temperatūra yra nustatyta iš anksto ir automatiškai užtikrina nuostabų rezultatą kiekvieną kartą gaminant. J
62LTPraktiniai maisto gaminimo patarimai! Kai maistą gaminate naudodami ventiliatorių, grotelių nedėkite į 1 ar 5 padėtį. Per didelis tiesioginis k
LT63MaistogaminimorežimaiKelių lygių*Kepimas*Skrudinimas*Automatinispicos režimasAutomatinisduonosrežimasAutomatiniskepimorežimasAutomatinisskrudinimo
64LTAtsargumo priemonės ir patarimai! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautinių saugos standartų. Šie įspėjimai pateikiami saugos sumet
LT65Techninė priežiūraPrietaiso išjungimasPrieš atlikdami bet kokius darbus, prietaisą atjunkite nuo maitinimo šaltinio.Prietaiso valymas• Nerūdijanč
66LVIerīkošana! Pirms ierīces lietošanas sākšanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Tajā ir svarīga informācija par drošu ierī
LV67! Elektrības vads regulāri jāpārbauda, un to nomainīt drīkst tikai pilnvarots elektriķis.! Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies šo
68LVDrošības ķēde! Lai nepieļautu nejaušu iekārtas apgāšanu, piemēram, bērnam pakāpjoties uz krāsns durvīm, uzstādiet komplektācijā iekļauto dr
LV691. tabula Sašķidrināta gāze Dabas
7Описание устройстваОбщий вид1 Газовая конфорка ПОЛУ-ИНТЕНСИВНОГО ГОРЕНИЯ2 ДВОЙНАЯ конфорка3 Решетка конфорки4 Газовая горелка ИНТЕНСИВНОГО ГОРЕНИ
70LVIeslēgšana un lietošanaPlīts virsmas lietošanaDegļu iedegšanaKatram DEGĻA grozāmajam slēdzim ir pilns aplis, uz kura norādīts attiecīgā degļa lies
LV71* Pieejams tikai noteiktiem modeļiem. Taimera iestatīšana! Šī funkcija nepārtrauc gatavošanas procesu un neietekmē cepeškrāsns darbību; to izmanto
72LVAutomātiskie ēdiena gatavošanas režīmi! Temperatūras vērtības ir iepriekš iestatītas, nodrošinot teicamus rezultātus. Šī vērtības nevar mai
LV73Praktiski ēdiena gatavošanas ieteikumi! Ja ēdiena gatavošanas laikā izmantojat ventilatoru, neuzstādiet plauktus 1. vai 5. pozīcijā. Pārmērīgais t
74LVĒdienagatavošanasrežīmiVairāklīmeņu*Gaļascepšana*Sacepums*Automātiskāpicas cepšanaAutomātiskāmaizescepšanaAutomātiskākūku cepšanaAutomātiskācepeša
LV75Piesardzības pasākumi un ieteikumi! Šī ierīce ir projektēta un ražota saskaņā ar starptautiskajiem drošības standartiem. Drošības apsvērumu dēļ
76LVTehniskā apkope un kopšanaIerīces izslēgšanaPirms sākat apkopes vai tīrīšanas darbus, ierīce ir jāatvieno no elektropadeves.Ierīces tīrīšana• Ner
8Описание устройстваПанель управления1 ДИСПЛЕЙ2 Ручка ТЕРМОМТАТА3 Ручка ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ4 Кнопка НАСТРОЙКИ ВРЕМЕНИ5 Кнопка ТАЙМЕРА6 Кнопка ОСВЕЩЕНИ
9Seadme kirjeldusJuhtpaneel1 EKRAAN2 TERMOSTAADI nupp3 SELEKTORI nupp4 AJA SEADMISE nupp5 TAIMERI nupp6 VALGUSTUSE nupp7 Pliidi PÕLETITE juhtnup
Comments to this Manuals